Selain Kosakata Mufrodat Bahasa Arab untuk Wawasan Percakapan Bahasa Arab Sehari hari, kita juga harus mengenal beberapa kalimat dan ungkapan yang selalu terulang setiap hari
Kitab Muhawaroh Sebenarnya Sangat lengkap dan mumpuni untuk kebutuhan wawasan berbahasa arab kita, kali ini kita akan menerjemahkan sebagian kitab muhawaroh, kita ambil bagian paling penting dari beberapa Bab Kitab Muhawaroh
Contents dan Daftar isi
Percakapan Bahasa Arab Sehari hari yang sering digunakan dalam Kitab Muhawaroh
Ketika kita membaca Kitab Muhawaroh, sebenarnya kalau kita hafal kitab Muhawaroh dari Bab Pertama sampai Bab 10 Sudah luar biasa, sangat mendukung kemampuan berbahasa arab kita.
Bab Pertama dalam Kitab Muhawaroh Percakapan Bahasa Arab
Berikut adalah Bab Pertama dalam Kitab Muhawaroh untuk menambah wawasan percakapan bahasa arab
الدرس الأول
مَعَ أَحَدِ التَّلَامِيْذ
وَعَلَيْكُم السَّلام السَّلام عَلَيْكُم أَنَا تِلْمِيْذَ مَنْ أَنْتَ Saya Murid Siapakah kamu ? لَا لَسْتُ أُسْتَاذ بَلْ أَنَا تِلْمِيْذ هَلْ أَنْتَ أُسْتَاذ ؟ Tidak, saya bukan Ustadz, tapi saya adalah murid Apakah Kamu Ustadz / guru ? اِسْمِي …….. مَا اسْمُك ؟ Nama Saya Siapa Namamu ? أَبِي ….. مَنْ أَبوك؟ Ayah saya ….. (nama ayah) Siapa Ayahmu ? عُمْرِي عِشْرُوْنَ سَنَة كَمْ عُمْرُك ؟ Umurku 20 tahun Berapa Umurmu ? أَسْكُنُ فِي قَرْيَة …… أَيْنَ تَسْكُن ؟ Saya tinggal di desa …. Dimana kamu tinggal أَسْكُنُ مَعَ أَبِي وِأُمِّي وَإِخْوَتِي مَعَ مَنْ تَسْكُنْ ؟ Saya tinggal bersama ayahku, Ibuku, dan saudara saudaraku Bersama siapa kamu tinggal أَنَا أَذْهَبُ إِلَى الدُّكَّان إِلَى أَيْنَ تَذْهَبُ الآن Saya pergi ke toko Kamu Pergi kemana sekarang ? أَمَرَنِي أَبِي بِشِرَاءِ البُنِّ وَالسُّكَّر مَاذَا تُرِيْدُ هُنَاك ؟ Ayahku menyuruhku untuk beli kopi dan gula / Aku disuruh ayahku untuk beli kopi dan gula Kamu mau ngapain di sana ? أَخِي فِي البَيْت مَعَ أُمِّي …… أَيْنَ أَخُوك ؟ Saudaraku di rumah bersama ibuku Dimana saudaramu ? لَا هُوَ لَايَزَالُ صَغِيْرًا هَلْ هُوَ يَتَعَلَّم ؟ Tidak dia masih kecil Apakah ia Belajar (Sekolah) عُمْرُه سَنَة كَامِلَة كَمْ عُمْرُه؟ Umurnya Setahun Sempurna (pas) Berapa umurnya ? لَا،وَلَكِنَّهُ يَسْتَطِيْعُ الحَبْوَ هَلْ يَسْتَطِيْع المَشْي Tidak, tetapi dia bisa merangkak Apakah dia bisa jalan ? لَمَّا، إِلَّا أَنَّهُ يَسْتَطِيْع أَنْ يَقُوْلَ أَبَاه أَبَاه، وَلَا يَقْدِرُ غَيْرُهَا هَلْ يَسْتَطِيْعُ أَنْ يَتَكَلَّم ؟ Belum, Hanya Saja dia bisa berkata “Abah, Abah” dan tidak bisa selainnya Apakah dia bisa berbicara ? هِي تَخِيْطُ الثِّيَاب فِي الحُجْرَةِ الخَلْفِيَّة أَيْنَ أُخْتُك ؟ Dia menjahit baju baju di kamar belakang Dimana saudarimu ? هِيَ تَكْنُسُ السَّاحَة أَيْنَ الخَادِمَة ؟ Dia menyapu halaman Dimana pembantu ? تَكْنُسُهَا بِالمِكْنَسَة بِمَاذَا تَكْنُسُهَا Dia menyapunya dengan sapu Dengan apa dia menyapunya ?
Bab Kedua dalam Kitab Muhawaroh Percakapan Bahasa Arab
وَعَلَيْكُم السَّلام | السَّلام عَلَيْكُم |
نَعَمْ هُوَ مَوْجُود، تَفَضَّل اُدْخُلْ ! | هَلْ أَبُوْكَ مَوْجُود |
Iya, beliau ada, silahkan masuk | Apakah ayahmu ada ? |
أَبِي لَا يَزَالُ يُصَلِّى، انْتَظِرْ لَحْظَة | مَرْحَبًا، شُكْرًا جَزِيْلا |
Ayahku masih sholat, tunggu sebentar | Okey, terima kasih banyak |
اِسْمِي عَلِي، وَمَا اسْمُكُم الكَرِيْم؟ | طَيِّب أَنَا مُنْتَظِرُهُ، مَا اسْمُكَ يَا وَلَد ! |
Nama saya Ali, dan siapakah namamu tuan (yang mulia) ? | Okeylah, saya menunggunya |
مِنْ أَيْنَ جِئْتُم ؟ | اسْمِي عَبْدُ الرَّؤُوْف |
Nama saya Ali, dan siapakah namamu tuan (yang mulia) ? | Okeylah, saya menunggunya |
بِمَاذَا جِئْتُم إِلَى هَذَا المَكَان؟ | جِئْتُ مِنْ خَارِجِ المَدِيْنَة |
Nama saya Ali, dan siapakah namamu tuan (yang mulia) ? | Okeylah, saya menunggunya |
أَيْنَ سَيَّارَتُكُم الآن؟ | جِئْتُ بِالسَّيَّارَة |
Nama saya Ali, dan siapakah namamu tuan (yang mulia) ? | Okeylah, saya menunggunya |
مَنْ يَحْرُسُهَا هُنَاكَ ؟ | تَرَكْتُهَا فِي الشَّارِع بِجَانِبِ المَطْعَم |
Siapa yang menjaganya disana ? | Saya tinggal (mobilnya) di jalan di samping Restoran |
أَنْتُمْ تَشْرَبُوْنَ القَهْوَة أَوِ الشَّاى | يَحْرُسُهَا السَّائِق |
Tuan minum kopi atau teh? | Dijaga oleh driver / supir |
أَ تُحِبُّ أَنْ تَشْرَبَ المَاء المُثَلَّج؟ | لَا،لَا،لَا تُشْغِل نَفْسَكَ أَعْطِنِي كُوْبًا مِنَ المَاءِ لَوْ سَمَحْتَ لِأَنِّي غَلَبَنِي العَطَش |
Apa kamu suka minum air es ? | Tidak, tidak, tidak usah repot repot, berikan saya segelas air kalau boleh, karena saya kehausan |
لِمَاذَا؟ | لَا،شُكْرًا كَثِيْرًا، أَنَا لَا أَشْرَبُ الثَّلَج |
Mengapa ? | Tidak, terima kasih banyak, saya tidak minum es |
هَا هُوَ أَبِي قَدِ انْتَهَى مِنَ الصَّلَاة | مَنَعَنِي الطَّبِيْب عَنْهُ يَكْفِيْنِي مَاء مُغْلى |
Nah, ayahku sudah selesai sholat | Dokter melarangku untuk itu, cukup bagiku air hangat |
Ungkapan Singkat Bahasa Arab untuk Percakapan Bahasa Arab Sehari Hari
بِالتَّدْرِيج
Bertahap
تَدْرِيْجِيًّا
Bertahap
شَيْئًا فَشَيْئًا
Sedikit lebih sedikit
قَلِيْلًا فَقَلِيْلًا
Sedikit demi sedikit
مَوْجُوْد (فِيْه)
Ada
غَيْر مَوْجُود (مَا فِيْه)
Tidak ada
حَتَّى الآن
Hingga sekarang
عَلَى فَرْحَتِكَ
Terserah kamu
بِهَذِهِ الطَّرِيْقَةِ
Dengan cara ini
بِهَذِهِ الْكَيْفِيَّةِ
Dengan cara ini
بِدُوْنِ اسْتِثْنَاءٍ
Tanpa terkecuali
هكَذَا
Beginilah
بِسُرْعَةٍ
Cepatlah / Dengan cepat
بِاالتَّأَنِّي
Pelan pelan
عَلَى مَهْلٍ
Pelan pelan
عَلَى مَسْؤُوْلِيَّتي
Atas tanggung jawabku
عَلَى حِسَابِي
Aku yang traktir
بَعْدَ قَلِيلٍ
Sebentar lagi
وَلاَ سِيَّمَا هَذَا
Apalagi ini
خُصُوْصًا هَذَا
Khususnya ini
لاَ أَدْرِيْ
Saya tidak Tahu
لاَ أَعْرِفُ ذلِكَ
Saya tidak mengetahui hal itu
لاَ أُصَدِّقُ ذلِكَ
Saya tidak Mempercayai itu
مِنَ الآن فَصَاعِدًا
Dari Sekarang Hingga Seterusnya
بِكُلِّ فَرَحٍ وَسُرُوْرٍ
Dengan segala senang hati
حَسَبَ الظَّاهِر
Kelihatannya /
Menurut Dzohirnya
عَمْدًا
Sengaja
بِدُوْنِ عَمْدً
Tanpa Sengaja
غَالِبًا
Biasanya
عَادَةً
Biasanya
كَالعَادَة
Seperti Biasa
مَرَّات كَثِيْرَة
Berulang Kali
مَرَّات عَدِيْدَة
Sering Kali
إِذَا أَمْكَن
Jika Memungkinkan
دَائِمًا
Selalu
عَلَى الدَّوَام
Selamanya / Seterusnya
مرارا
Sering Kali
هَذَا فَقَط
Ini saja
هَذَا غَيْرُ مُمْكِن
Ini tidak mungkin
هَذَا مُمْكِن
Ini mungkin
هَذَا مُسْتَحِيل
Ini mustahil
هَذَا خَطَأ
Ini salah
هَذَا غَلَط
Ini salah
هُوَ مُخْطِئ /غَلْطَان
Dia salah
هَذَا يَكْفِي
Ini cukup
هَذَا كِفَايَة
Ini cukup
أَنَا مُتَحَيِّر
Saya Bingung
أَنَا فَرْحَان
Saya Senang
أَنَا نَعْسَان جِدًّا
Saya ngantuk sekali
Uslub Ungkapan Singkat Percakapan Bahasa Arab
Adapun Berikut ini adalah Ungkapan Singkat Percakapan Bahasa Arab dari Bab Terakhir Kitab Muhawaroh Al Hadisah Karya Abuya Al Habib Hasan bin Ahmad Baharun.
بِأَيَّةِ لُغَةٍ أَتَكَلَّم مَعَهُ ؟
بِالعَرَبِيَّة أَوْ بِالإِنْجِلِيْزِيَّة ؟
Aku ngomong sama dia pakai bahasa apa yaa ?,
pakai bahasa arab atau inggris
تَكَلَّمْ مَعَهُ بِالعَرَبِيَّة
?, berbicaralah dengannya dengan bahasa arab
هُوَ يَتَكَلَّمُ بِالعَرَبِيَّة بِفَصَاحَة،
هُوَ سَلِسٌ فِي اللُّغَةِ العَرَبِيَّة
Dia berbicara dengan bahasa arab dengan fasih,
dia lancar dalam berbahasa arab
أَنَا لَمْ أَسْتَطِع التَّكَلُّم بِاللُّغَةِ الإِنْجِلِيْزِيَّة
Saya tidak bisa / belum bisa
berbicara dengan bahasa inggris
لَا أَحَد مِنَّا يَسْتَطِيْعُ التَكَلُّمَ بِالإِنْجِلِيْزِيَّة
Tidak satupun dari kami bisa
berbicara dengan bahasa inggris
مَا أَظُنُّ أَنَّ هَذَا الوَلَد مَاهِرٌ فِي الإِنْجِلِيْزِيَّة
Saya tidak menyangka
anak ini pinter bahasa inggris
هَلْ يُمْكِنُنِي أَنْ أَتَحَدَّث مَعَكَ
بِاللُّغَةِ العَرَبِيّة؟ نَعَم، تَفَضَّل
Apakah saya bisa / memungkinkan saya
berbicara denganmu dengan bahasa arab?
Iyaa, silahkan
هَذِهِ الكِلِمَة نَادِرَةُ الاسْتِعْمَال
Kalimat ini jarang dipakai
مَا عَرَبِيَّة “أفوتيك”
عَرَبِيَّتُهَا الصَّيْدَلِيَّة
Apa bahasa arabnya “Apotik” bahasa arabnya
Adalah “Assoidaliyah”
مِنْ فَضْلِكَ سَاعِدْنِي فِي تَرْجَمَةِ
هَذِهِ الرِّسَالَة إِلَى العَرَبِيّة !
لِأَنِّي سَأُرْسِلُهَا إِلَى السَّعُوْدِيّة
Tolong bantu saya dalam menerjemahkan
Surat ini ke bahasa arab
Karena saya akan mengirimkannya ke saudi
الإِنْسَان عَلَى مَمَرِّ الأَيَّام وَالسِّنِيْن
يَزْدَادُ عِلْمُه وَيَزْدَادُ ذَكَاؤُهُ وَفِطْنَتُه
إِذَا كَانَ مُصِرًّا عَلَى التَّعَلُّم
Dengan seiringnya waktu manusia / seseorang
Bertambah ilmunya, kecerdasannya, kepintarannya
Jika dia terus menerus dalam belajar
أَرْجُو أَنْ تَتَمَرَّنَ عَلَى اللُّغَةِ العَرَبِيَّة
الَّتِى عَلَّمْتُهَا إِيَّاكَ
Saya harap kamu latihan bahasa arab
Yang pernah aku ajarkan padamu
إِنَّ الَّذِى يَتَمَكَّنُ القِرَاءَة بِالعَرَبِيَّة
نَأْسَفُ عَلَيْهِ جِدًّا إِذَا لَمْ يَتَكَلَّم
فِي مُحَادَثَتِهِ اليَوْمِيَّة بِاللُّغَةِ العَرَبِيَّة
Sesungguhnya yang bisa membaca
dengan bahasa arab, kita sangat sayangkan sekali
kalau dia tidak berbicara bahasa arab
dalam percakapannya sehari hari
أَرْجُو مِنْ حِضَرَات المُعَلِّمِيْنَ أَنْ يُكُوْنُوا
أُسْوَةً حَسَنَة لِتَلَامِيْذِهِم فِي التَّخَاطُبِ مَعَهُم
بِاللُّغَةِ العَرَبِيَّة فِي مُحَادَثَتِهِم اليَوْمِيَّة
Saya harap kepada guru yang terhormat agar menjadi
contoh yang baik untuk murid muridnya
dalam berbicara dengan bahasa arab dengan mereka dalam percakapan mereka sehari hari
وَأَنَا لَا أَزَالُ أَتَسَاءَلُ فِي قَلْبِي، كَيْفَ كَانَ المُعَلِّمُون
فِي المَدْرَسَة يُخَاطِبُونَنِي شَخْصِيًّا بِالعَرَبِيَّة
بَيْنَمَا كَانَ بَعْضُهُم البَعْض لَا يَتَحَدَّثُوْنَ بِهَا
Dan saya bertanya Tanya dalam hati saya
Bagaimana bisa para guru di sekolah mengajakku bicara
Pribadi dengan bahasa arab, padahal
Satu sama lain dari mereka tidak berbicara
dengan bahasa arab
يَعْنِى لِمَاذَا هَؤُلَاء لَا يَتَحَدّثُوْنَ بِالعَرَبِيَّة
فَيْمَا بَيْنَهُم مَا دَامُوا يُحَدِّثُونَنِي وَيُخَاطِبُونَنِي
بِالعَرَبِيَّة ؟ إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عَجِيْب
Maksudnya adalah, kenapa mereka tidak berbicara
dengan bahasa arab di antara mereka,
selama mereka (bisa) mengajak saya bicara
dan berkomunikasi dengan bahasa arab,
sesungguhnya ini adalah hal yang aneh
يعنى لماذا هؤلاء لا يتحدثون بالعربية
فيما بينهم ما داموا يحدثونني ويخاطبونني
بالعربية ؟ إن هذا لشيء عجيب
يَجِبُ عَلَيْكَ أَنْ تَقْصِدَ فِي التَّحَدُّثِ بِاللُّغَةِ العَرَبِيَّة
لِأَجْلِ التَّحَدُّث بِلُغَةِ النَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم
لَا ِلَأجْلِ المُبَاهَاة وَالُمفَاخَرَة
Wajib bagimu untuk bermaksud (berniat)
dalam berbicara dengan Bahasa Arab
untuk berbicara dengan bahasa Nabi Muhammad saw
bukan untuk bangga banggaan dan sombong sombongan
عِنْدَمَا قَدِمْتُ فِي هَذَا المَعْهَد لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنَ الأَسَاتِذَة
وَالطَّلَبَة يَتَكَلَّم بِالعَرَبِيَّة وَلَوْ كَانَ يَفْهَمُهَا وَلَكِن الآن
- الحَمْدُ لله – قَدْ تَكَلَّمَ بِهَا كَثِيْرٌ مِنْهُم
Ketika saya datang ke pondok ini tidak satupun
dari guru dan murid yang berbicara dengan bahasa arab walaupun memahaminya, akan tetapi
sekarang Alhamdulillah, sudah banyak
di antara mereka yang berbicara dengan bahasa arab
عِنْدَمَا قَدِمْتُ فِي هَذَا المَعْهَد لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنَ الأَسَاتِذَة
وَالطَّلَبَة يَتَكَلَّم بِالعَرَبِيَّة وَلَوْ كَانَ يَفْهَمُهَا وَلَكِن الآن
- الحَمْدُ لله – قَدْ تَكَلَّمَ بِهَا كَثِيْرٌ مِنْهُم
Ketika saya datang ke pondok ini tidak satupun
dari guru dan murid yang berbicara dengan bahasa arab walaupun memahaminya, akan tetapi